lördag 25 augusti 2012

Sabrina Janesch, Kattbergen

"I mig hade allt smält samman: det galiziska blodet från mina morföräldrar som hade tvingats dit och det tyska blodet från pappas familj som hade tvingats bort."

Under långa tider levde polacker och ungrare sida vid sida i Galizien, men när gränserna efter andra världskriget ritades om och Ukraina blev en del av Stalins Sovjetunion följde etniska rensningar. Många polacker mördades och de som hann fly sökte sig västerut. I Schlezien, som efter kriget blivit en del av Polen, fördrevs istället tyskarna och deras gårdar togs över av de polacker som kom österifrån.

Nele är journalist och bor i Berlin. När hennes morfar dör far hon till den lilla byn i Schlesien för att vara med vid begravningen. Morfadern har varit en aktad man i byn men när han nu är borta börjar det surras om gamla familjehemligheter. Nele vet inte vad hon skall tro och istället för att genast återvända till Berlin ger hon sig öster ut för att söka familjens rötter och äntligen häva förbannelsen som vilar över familjen.

Parallellt med Neles resa österut berättas morfaderns resa västerut och fram växer en gripande skildring av människor som kämpar för sina liv och sin värdighet där de kastas omkring i krigets och storpolitikens kölvatten. Dessutom lurar ständigt onda och övernaturliga väsen i skogar och träsk, väsen som kräver sitt för att hålla sig borta och inte hitta på djävulstyg. Janesch hanterar de magiska inslagen med säker hand och sällan har benämningen magisk-realism känts så träffande som här.

Sabrina Janesch
Modern tysk litteratur är en vit fläck på min litteraturkarta, med bara någon enstaka liten fluglort på, men att läsa Kattbergen har givit inspiration till att läsa mer. Förlaget Thorén & Lindskog satsar på att ge ut tyska romaner i svensk översättning, vilket är till lycka för mig som kan räkna mitt tyska ordförråd på ena handens fingrar. Jag håller tummarna för att de satsar även på Janesch andra bok, Ambra, som kommit ut i Tyskland i år.

PS
Det är Victoria Johansson Ramirez som har översatt Kattbergen till svenska.
Även Ingrid  och Mimmimarie har läst Kattbergen.
Författarfotot fann jag på Sarina Janesch hemsida (tyskspråkig).

1 kommentar:

mimmimarie sa...

Så roligt att du tyckte om Kattbergen.