söndag 23 oktober 2016

Ferrante på svenska

Nu har äntligen andra delen i Elena Ferrantes Neapelsvit kommit på svenska med titeln Hennes nya namn. Jag läste den på engelska i somras och skrev om den här.


Jag har egentligen inte mycket att tillägga till det jag skrev då, mer än möjligen att jag tyckte det var stark läsning på engelska och ännu bättre på svenska. Dels beroende på den höga kvaliteten på den svenska översättningen - en stor eloge till Johanna Hedenberg! - dels, och framför allt, på att allt, givetvis, blir klarare för mig i svensk språkdräkt. Engelskan lägger obönhörligen en hinna över min förståelse av det jag läser, slätar ut och grumlar till.

Det är svårt att riktigt sätta fingret på vad det är, men när jag läser Hennes nya namn så framstår den som mer ångestladdad än The Story of a New Name. Brutaliteten som präglar livet i kvarteret, det inre och yttre kaos som Lila försöker bemästra, Elenas både beslutsamma och trevande klassresa, allt blir skarpare i konturerna.

Det är verkligen synd att den svenska översättningen inte kommit längre.